Een dubbele deze keer. Beide moeten goed zijn voor een overwinning.
1:
Ik ben zo eenzaam, maar dat geeft niet, ik heb mijn hoofd kaal geschoren.
En ik ben niet neerslachtig.
En misschien is het aan mijzelf te wijten, dat wat ik heb gehoord.
Maar ik weet het niet zeker.
Ik ben zo opgewonden, ik kan niet wachten om jou daar te ontmoeten.
Maar het kan me niet schelen.
Ik ben zo geil, maar dat is oke, mijn libido is goed.
2:
’t Bed is te groot zonder jou
Een koude wind blaast door mijn open deur
Ik kan niet slapen met jou in mijn gedachten
Ik droom dromen over hoe het was
Toen zij wegging was ik koud van binnen
Die blik in mijn ogen was slechts mijn eer
Geen spijt, geen liefde, geen tranen
Alleenstaand zijn was mijn minste angst
’t Bed is te groot zonder jou
Het bed is te groot zonder jou
Het bed is te groot…
Zonder jou
Ik heb een ernstige ziekte
Het bloed vanuit mijn hersenen
Het lijkt erop dat de waanzin op mijn ziel drukt
Al mijn liefde,
ik schreeuw met deze stervende bomen
De engelen in mijn dromen,
zijn veranderd in hebberige demonen
Dat is gemeen.
Ik weet niet waar ik naartoe ga
Ik moet het, moet het, moet ’t rustig aan doen.
Als ik de rust vind in mijn hoofd,
geef ik jou wat van mijn goede tijd
Hieronder een vertaling van een fragment uit een Engelstalige songtext. Het kan zowel letterlijk zijn als semantisch correct.
Aan jullie de vraag: welk nummer en door wie is het origineel uitgebracht? Ik heb hier uren op gewacht
Ik heb mezelf zo ziek gemaakt
Ik zou willen dat ik vandaag zou blijven slapen
Ik had nooit gedacht dat deze dag zou eindigen
Ik had nooit gedacht dat vannacht ooit zo dicht bij mij kon zijn
Ik had een duivenplaag op m’n balkon. De godsganse dag vlogen ze af en aan, alles onderschijtend. Bovendien vonden ze mijn kruidentuin een prima plek om een gezinnetje te beginnen. Ik vond dat een minder goed plan. Ik moest ingrijpen om een enorme teringzooi en een bron van ongedierte te voorkomen.
Duivenei smaakt net als kippenei. Het zijn erg kleine eitjes (zowel de pan als het bord zijn van het kleine formaat). Twee stuks is slechts een kleine snack.
Maar nu heb ik een net gespannen op m’n balkon. Geen duiveneieren meer voor mij, helaas.